Archilochos fr. 131–132: Porovnání verzí
Z KEROS
Řádka 16: | Řádka 16: | ||
|- | |- | ||
| || také smýšlí podle toho, s čím se právě setkává. || || καὶ φρονέουσι τοῖ' ὁποίοις ἐγκυρέωσιν ἔργμασιν. | | || také smýšlí podle toho, s čím se právě setkává. || || καὶ φρονέουσι τοῖ' ὁποίοις ἐγκυρέωσιν ἔργμασιν. | ||
− | + | |} | |
:Pokus o doslovnější překlad: | :Pokus o doslovnější překlad: | ||
− | |||
|- | |- | ||
| 131-132 || Smrtelným lidem, Glauku, Leptinův synu, | | 131-132 || Smrtelným lidem, Glauku, Leptinův synu, |
Verze z 16. 9. 2016, 16:00
Archilochos, Tetrametry, fr. 131-132 West | Archilochus, Fragmenta | ||
Přeložil Ferdinand Stiebitz |
| ||
131-132 | Synu Leptinův, ó Glauku, takovou vždy náladu | 131-132 | τοῖος ἀνθρώποισι θυμός, Γλαῦκε Λεπτίνεω πάϊ, |
mívá člověk do života, jaký Zeus dává den, | γίνεται θνητοῖς, ὁποίην Ζεὺς ἐφ' ἡμέρην ἄγηι. | ||
také smýšlí podle toho, s čím se právě setkává. | καὶ φρονέουσι τοῖ' ὁποίοις ἐγκυρέωσιν ἔργμασιν. |
- Pokus o doslovnější překlad:
|-
| 131-132 || Smrtelným lidem, Glauku, Leptinův synu,
|-
| || nastává žádost podle toho, jaký Zeus přivodí den.
|-
| || A smýšlejí podle toho, s jakými skutky se potkávají.
|}